ref: 23620b2e70e9de0ce31c6f4f21926a044c5deabc
dir: /sys/man/1/ktrans/
.TH KTRANS 1 .SH NAME ktrans \- language transliterator .SH SYNOPSIS .B ktrans .SH DESCRIPTION The .I ktrans program works with .IR kbdfs (8) to transliterate typed letter sequences into characters for languages that do not use the Latin character set, and pipes the result to .BR /dev/cons . The language is selected by typing a control character: .TP .B ctl-t return to default English mode (no transliteration). .TP .B ctl-n Japanese hiragana: interpret lower-case letters as a Hepburn representation of hiragana. In this mode, typing ctl-\\ looks up the last `word' in a kana-kanji dictionary and replaces it. Subsequent ctl-\\ characters cycle through the possibilities. A word is the longest immediately preceding unbroken string of hiragana characters. .TP .B ctl-k Japanese katakana. .TP .B ctl-l If you want to put the hiragana without modification. .TP .B ctl-x Reload the in-memory kana-kanji conversion dictionary (kanji jisho). This is so you can update the kanji jisho on-the-fly. By default, the kanji jisho is read once at the beginning, to make a hash table, which will be arranged so that the last selected candidate will be the first candidate for later searches. .TP .B ctl-r Russian: interpret letters as Cyrillic; the transliteration is mostly phonetic, with .B ' for .IR myagkij-znak (ь), .B '' for .I tverdyj-znak (ъ) .I yo for ё, .B j for .IR i-kratkaya (й). .TP .B ctl-o Greek. .TP .B ctl-s Korean. .PP To use .I ktrans you have to run it before a rio session. You can put it on your $home/lib/profile like: .EX ... ktrans rio -i riostart ... .EE or run it with a sub-rio on a window like: .EX % @{ktrans; rio} .EE .PP The default location of the kanji jisho is .LR /lib/kanji.jisho . You can change that by means of the .L $jisho environment variable, so you can keep a customized version of the dictionary that fits your personal needs. .PP .SH SOURCE .B /sys/src/cmd/ktrans .SH SEE ALSO .IR rio (1) .IR kbdfs (8) .br .IR /sys/src/cmd/ktrans/README.kenji .br .IR /sys/src/cmd/ktrans/READMEJ.kenji .SH EXAMPLES If you want to make the Japanese text as below: .ft Jp 私は毎日35分以上歩いて、 更に10分電車に乗って学校に通います。 健康の維持にも役だっていますが、 なかなかたのしいものです。 .ft your keyboard typing stream should be: [^l]watashiHA[^\\]mainichi[^\\]35[^l]fun[^\\]ijou[^\\]aruIte, [^\\]saraNI[^\\]10[^l]fun[^\\]denshaNI[^\\]noTte[^\\]gakkouNI [^\\]kayoImasu.[^\\]kenkouNO[^\\]ijiNImo[^\\]yakuDAtteimasuga, [^\\]nakanakatanoshiImonodesu. where [^\\] and [^l] indicate 'ctl-\\' and 'ctl-l', respectively. See README.kenji for the details of this Japanese input method. .SH BUGS .PP There is no way to generate the control characters literally. At the beggining of a new line, you have to begin with ctl-l for successful kana-kanji conversion. .SH HISTORY Ktrans was originally written by Kenji Okamoto in August of 2000 for the 2nd edition of Plan 9. It was imported in to 9front in July of 2022, with patches by several contributors.